¾È³çÇϼ¼¿ä!! óÀ½ ¿À¼Ì³ª¿ä??
 
º£¾î¸µ±Ô°Ý (13)

±íÀºÈ¨º¼º£¾î¸µ

º£¾î¸µ±â¼úÁ¤º¸

´Ïµé·Î¿ï·¯º£¾î¸µ

À¯´ÏÆ®º£¾î¸µ

º£¾î¸µ´ÚÅÍ

º£¾î¸µABC

ÀÚµ¿Á¶½É·Î¿ï·¯º£¾î¸µ

Å×ÀÌÆ۷ο﷯º£¾î¸µ

¿øÅë·Î¿ï·¯º£¾î¸µ

½º·¯½ºÆ®º¼º£¾î¸µ

ÀÚµ¿Á¶½Éº¼º£¾î¸µ

¾Þ±Ö·¯ÄÜÅÃÆ®º£¾î¸µ

Ç÷θӺí·Ï

¼³°èµ¥ÀÌŸ (8)

¼³°è±Ô°Ýµ¥ÀÌŸ

±â°è¿ä¼Ò±Ô°Ý

À¯°ø¾Ð

Ä¡°ø±¸¼³°è

ÄÁº£À̾°èµµ

¸ÞÄ«´ÏÁò¿¹Á¦

Àü¿ë±â

°øÁ¤¼³°è

±â°è¿ä¼Ò (8)

½ºÇÁ¸µ

º¼Æ®/³ÊÆ®/¿Í¼Å

±â¾î/Ä¡Â÷

°ø±¸À̾߱â

Àü±âÀüÀÚ¿ë¾î

±ÝÇü±â¼ú¿ë¾î

¹ÝµµÃ¼¿ë¾î

°øÀÛ±â°è¿ë¾î

±â¾îÆí¶÷ (5)

±â¾îÀÔ¹®Æí(KHK)

±â¾îÁß±ÞÆí(KHK)

±â¾îÀÚ·áÆí(KHK)

±â¾î±Ô°Ý

±â¾î°è»ê

¿À¸µ.¾Á.ÆÐÅ· (17)

ÀÏ¹Ý ¿ÀÀϾÁ ±Ô°Ý

¾¾ÀÏ

ÆÐÅ·(Packing)

¿À¸µ(O-ring)

¹é¾÷¸µ

Contami Seals

¿þ¾î¸µ

Buffer Ring

´õ½ºÆ® ¾Á

ÇǽºÅæ·Îµå¾Á°â¿ëÆÐÅ·

·Îµå¾Á Àü¿ë ÆÐÅ·

ÆÐÅ· ¹Ì´Ï¾¾¸®Áî

°ø±â¾Ð¿ë ÆÐÅ·

Ç¥ÁØ¿ÀÀϾÁ±Ô°Ý

ÈùÁöÇÉ´õ½ºÆ®¾Á

ÇǽºÅæ¾Á Àü¿ëÆÐÅ·

¿ÀÀϾÁÀÚ·á

¼³°è±â¼ú°è»ê (3)

±â°è¿ä¼Ò¼³°è

ÀÚµ¿È­¼³°è

±â¼ú°è»ê

KS¿ë¾î»çÀü (12)

B-±â°è KS B

R-¼ö¼Û±â°è KS R

P-ÀÇ·á KS P

M-È­ÇÐ KS M

L-¿ä¾÷ KS L

K-¼¶À¯ KS K

F-Åä°Ç KS F

E-±¤»ê KS E

D-±Ý¼Ó KS D

C-Àü±â KS C

A-񃧯 KS A

X-Á¤º¸»ê¾÷ KS X

µ¿·ÂÀü´Þ¿ä¼Ò (9)

¼ÒÇü ÄÁº£À̾îüÀÎ

´ëÇü ÄÁº£À̾îüÀÎ

FREE FLOW CHAIN

µ¿·ÂÀü´Þ¿ë üÀÎ

Ư¼ö üÀÎ

½ºÇÁ¶óÄÏ

Àüµ¿±â(MOTOR)

Ç®¸®º§Æ®

µ¿·ÂÀü´ÞºÎÇ°

°øÇбâ¼ú´ÜÀ§¡¤±Ô°Ý (4)

´ÜÀ§ ȯ»êÇ¥

SI(±¹Á¦´ÜÀ§°è)

¹°¼ºÇ¥

°øÇдÜÀ§

±Ý¼ÓÀç·á (17)

¼±Àç(WIRE) KS±Ô°Ý

¾Ë·ç¹Ì´½

°­Á¾º°ÀÚ·á

ÀÚÀç/Àç·á±Ô°Ý

µµ±ÝÇ¥¸éó¸®

Ư¼ö±Ý¼Ó

ºñö±Ý¼Ó

ÇØ¿ÜÀç·á±Ô°Ý

°­ÆÇ°­Àç(PLATE)KS±Ô°Ý

°­°ü (PIPE)KS±Ô°Ý

ö°­±Ô°Ý

°­ÆÇ°­Àç(PLATE)KS±Ô°Ý

Ư¼ö°­ KS ±Ô°Ý

Çü°­(CHANNEL)KS±Ô°Ý

ºÀÀç (BAR)KS±Ô°Ý

º¼Æ®³ÊÆ®³ª»ç·ùKS±Ô°Ý

±â°èÀç·áÀϹÝ

FAºÎÇ°¿ä¼Ò (9)

ÆÄ¿ö·Ï

¿ÀÀÏ·¹½ººÎ½Ã

TM SCREW

Ç÷¯¸Óºí·Ï

·ÎÅ©³ÊÆ®

º¼ºÎ½¬

ÀÚµ¿È­ºÎÇ°

ÆßÇÁÀÚ·á

¸ðÅÍ/Àüµ¿±â

±â°èÁ¦µµ±³½Ç (15)

¸¸´ÉÁ¦µµ±â

±â°èÀç·á

±âÇÏ°øÂ÷

°øÂ÷¿Í³¢¿ö¸ÂÃã

Ç¥¸é°ÅÄ¥±â

µµ¸éÄ¡¼ö±âÀÔ

Àü°³µµ

µî°¢Åõ»óµµ¿Í½ºÄÉÄ¡

µµÇüÀÇ»ý·«

´Ü¸éµµ

±âŸÅõ»óµµ

Á¤Åõ»óµµ

ôµµ¼±¹®ÀÚ

Á¦µµÀÇ°³¿ä

±â°è¿ä¼ÒÁ¦µµ

µðÀÚÀΰ¡À̵å (3)

Á¦Ç°±¸Á¶¼³°è

±ÝÇü¼³°è

NorylÀÇ ±ÝÇü

±â°è°øÀÛ°¡°ø (4)

Àý»è°¡°øµ¥ÀÌŸ

Tap Drill Size Data

±â°è°øÀÛ

¿ëÁ¢±â¼ú

ÀϺ»¼³°èÀÚ·á (5)

¿À¸µ±Ô°ÝÇ¥

³ª»ç±Ô°ÝÇ¥

½º³À¸µ±Ô°ÝÇ¥

º£¾î¸µ±Ô°ÝÇ¥

±â¼úÀÚ·á

JIS±Ô°ÝÇ¥ (4)

µµ±Ý±Ô°Ý

°­Àç±Ô°ÝÇ¥

±â°è¿ä¼Ò±Ô°Ý

°üÀÌÀ½

°ø¾Ð±â¼ú (7)

°ø¾Ð±â¼úÁ¤º¸

°ø¾Ð¾×Ãò¿¡ÀÌÅÍ

¾ÐÃà°ø±âûÁ¤È­±â±â

¹æÇâÁ¦¾î±â±â

ÇÇÆÃ&Æ©ºê

Å©¸°·ë±â±â

°ø¾Ðµ¥ÀÌŸ

±ÝÇü±â¼ú (5)

±ÝÇü±â¼ú°­ÁÂ

»çÃâ±ÝÇü

ÇÁ·¹½º±ÝÇü

Çöó½ºÆ½

±ÝÇüÀÀ¿ë/À̹ÌÁö

3D¼³°è (4)

FA¿ä¼Ò

ÀÚµ¿È­±â°è

ROBOT

3DÇÁ¸°ÅÍ

À¯¾Ð±â¼ú (2)

À¯¾Ðµ¥ÀÌŸ

À¯¾Ð±â±âÀÛµ¿¿ø¸®

µµ±Ý/¿­Ã³¸® (5)

¾Æ³ë´ÙÀÌ¡

°íÁÖÆÄ¿­Ã³¸®

°¢Á¾¿­Ã³¸®

Ç¥¸éó¸®/µµ±Ý

°æµµ/QC

Àü±âÀüÀÚÁ¦¾î (3)

Á¦¾î°èÃø

Àü±â/ÀüÀÚ

Á¤¹ÐÃøÁ¤

Á¦¸ñ KS A 1103 ±¹Á¦ È­¹° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿ë¾î
ºÐ·ù KS¿ë¾î»çÀü > A-±âº» KS A ÀÛ¼ºÀÏ 2006.06.20
ÆòÁ¡/Ãßõ 0 / 0 ¸í ´Ù¿î/Á¶È¸ 0 / 2987
ÀÛ¼ºÀÚ admin ´Ù¿î·Îµå
Å°¿öµå
    

¡á KS A 1103 ±¹Á¦ È­¹° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿ë¾î

1. °¡¾Ð ¹èÃâ½Ä µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳ʠ (dry bulk container pressurizes)
 
  ³¹°³È­¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ¾Ð·ÂÀ» °¡ÇÏ¿© ¹èÃâÇÏ´Â ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê.
 
2. °¡¿­ ÄÁÅ×À̳ʠ (heated container*)
 
  °¡¿­ÀåÄ¡¸¦ °®Ãá ¼­¸Ö ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
 
3. °£°Ý½×±â  (offset stacking)
 
  ¸ð¼­¸®¼è°¡ ¹Ù¸£°Ô ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê°í ¾î±ß³ª°Ô °ãÃĽ׿©Áø »óÅÂ.
 
4. °­¼º  (rigidity*)
 
  ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ü°á ¶Ç´Â °á¹ÚÇÑ °æ¿ì, ¼±¹ÚÀÇ ¿äµ¿À¸·Î »óºÎ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °ü¼º¿¡ ÀÇÇØ »ý±â´Â ³ªºñ ¹× ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °áµò ¼ö ÀÖ´Â ÇϺΠÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
5. °³±¸ºÎ  (opening*)
 
  °­µµ°¡ ÀÖ°í ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼º´ÉÀ» °¡Áö°í ¶ÇÇÑ, Àû´çÇÑ ±â¹Ð¼º´ÉÀ» °¡Áø °¡µ¿½Ä ¶Ç´Â ÂøÅ»½Ä ÆгηΠ´ÝÀ» ¼ö ÀÖ´Â °³±¸µÇ¾î ÀÖ´Â ºÎºÐ.
ºñ°í : Ç×±¸ÀûÀ¸·Î °³±¸µÈ ä ¶Ç´Â Ä¿¹ö¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â °æ¿ì´Â °³±¸ºÎ¶ó ÇÏÁö ¾Ê°í °³¹æºÎ¶ó ÇÑ´Ù.
 
6. °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ʠ (platform based container open sided*)
 
  Ç÷§ Æû ÄÁÅ×À̳ʿ¡ »ó´çÇÏ´Â ÇϺα¸Á¶¸¦ °¡Áö¸ç »óºÎ ±¸Á¶¿¡´Â °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿·º®À» °®Áö ¾Ê´Â Ư¼ö¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
 
7. °È±âÆÇ  (walk way)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óºÎ¿¡¼­ º¸Çà ¹× ÀÛ¾÷À» Çϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÈ ÆÇ.
 
8. °É¸²  (restraint)
 
  ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼èÀÇ ¾Æ·¡±¸¸ÛÀ» »ç¿ëÇÏ¿© °É¸²¼è·Î ÄÁÅ×À̳ʸ¦ °íÁ¤ÇÏ´Â °Í.
 
9. °á¹Ú  (lashing)
 
  »óºÎ ¸ð¼­¸®¼è ¶Ç´Â ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿ÍÀÌ¾î µîÀ¸·Î ÄÁÅ×À̳ʸ¦ °íÁ¤ÇÏ´Â °Í.
 
10. °ãÃĽױ⠰­µµ  (stacking capability*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¼±¹ÚÀÇ ¼¿ ±¸Á¶ ³»¿¡ µ¿ÀÏ ±æÀÌ·Î È­¹°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ¸î ´Ü °ãÃĽ×Àº °æ¿ì, ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óÈ£°£ÀÇ ¾î±ß³²·® ¹× ¼±¹Ú ³»¿¡¼­ ¿ì¿¬È÷ ¸¸³ª´Â °¡¼Ó Á¶°Ç ÇÏ¿¡¼­ ±× ÄÁÅ×ÀÌ³Ê À§¿¡ ÀûÀçµÇ´Â ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÁöÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
 11. °ø°£À²  (ullage*)
 
  ÅÊÅ© ³»¿¡¼­ ÇϹ° ÀûÀç¿¡ ÀÇÇØ Ã¤¿öÁöÁö ¾Ê´Â °ø°£ÀÇ ÃÑ¿ëÀû¿¡ ´ëÇÑ ÆÛ¼¾Æ®.
 
12. ±¹Á¦ ´ëÇü ÄÁÅ×À̳ʠ (freight container for international trade)
 
  ±¹Á¦ À¯ÅëÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ¿© º¹ÇÕ ÀÏ°ü¼ö¼Û¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê.
 
13. ±â°è½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳ʠ (mechanically refrigerated container*)
 
  ¾ÐÃà½Ä ¶Ç´Â Èí¼ö½Ä µîÀÇ ³Ã°¢ÀåÄ¡°¡ ºÙÀº ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 8).
 
14. ±âü  (gas*)
 
  50¢ªC¿¡¼­ 300kPa {3.06 kgf/cm2}À» ÃÊ°úÇÏ´Â Áõ±â¾ÐÀ» °®µç°¡ ¶Ç´Â °ü°è°üû¿¡ ÀÇÇØ ÁöÁ¤µÈ À¯µ¿¹°Áú.
 
15. ±æÀÌ ¹æÇâ  (longitudinal)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀüÈÄ ¹æÇâ.
 
16. ²ª¾îÁ¢À½½Ä °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ʠ (platform based container with incomplete superstructures and folding ends*)
 
  ¾ç³¡¿¡ ³¡ºÎ ±¸Á¶ ¶Ç´Â ³¡ºÎƲÀ» °¡Áö¸ç ¶ÇÇÑ, ±×µéÀ» ²ª¾îÁ¢À» ¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¶ÀÎ °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 7).
 
17. ³¡º®  (end wall*)
 
  ³¡ºÎ Å׵θ®¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ.
 
18. ³¡º® °­µµ  (ens(wall) capability)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¼ö¼Û Áß, ÀûÀçÈ­¹°¿¡ ÀÇÇØ ³¡º® ¶Ç´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦¿¡ °É¸®´Â ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
19. ³¡º®ÆÇ  (end sheet, end panel)
 
  ³¡º®À» ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
20. ³¡ºÎ ±âµÕ  (end post)
 
  À­°ñÀç¿Í ¹Ø°ñÀç »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ³¡º®ÆÇÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. ´Ù¸¸, °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®ÆÇÀÎ °æ¿ì, Åë»ó ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
 21. ³¡ºÎ ¹®Â¦  (end door*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³¡ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ °³±¸ºÎ¸¦ °³ÆóÇÏ´Â ÆгÎ.
 
22. ³¡ºÎ Å׵θ®  (end frame*)
 
  »óÇÏ 4°³ÀÇ ¸ð¼­¸®¼è, ¸ð¼­¸® ±âµÕ, À­°ñÀç ¹× ¹Ø°ñÀç·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾ç³¡¿¡ ¼³Ä¡µÈ ±¸Á¶¹°.
 
23. ³ªºñ ¹æÇâ  (transverse)
 
  ±æÀ̹æÇâ¿¡ Á÷°¢ÀÎ ¼öÆò¹æÇâ.
 
24. ³»¿ëÀû  (internal volume*, unobstructed capacity*, unobstructed internal volume*)
 
  ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ ¾ÈÄ¡¼ö¸¦ °öÇÑ °Í.
 
25. ³Ã°¢Á¦½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳ʠ (refrigerated container* (expendable container)*)
 
  ¾óÀ½, µå¶óÀÌ ¾ÆÀ̽º, ¾×È­°¡½º µîÀÇ ³Ã°¢Á¦¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê. À̵é ÄÁÅ×À̳ʴ ¿ÜºÎ·ÎºÎÅÍÀÇ Àü·Â ¶Ç´Â ¿¬·áÀÇ °ø±ÞÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
26. ³Ãµ¿ ¹× °¡¿­ ÄÁÅ×À̳ʠ (refrigerated and heated container*)
 
  ³Ã°¢ÀåÄ¡(±â°è½Ä ¶Ç´Â ³Ã°¢Á¦½Ä) ¹× °¡¿­ÀåÄ¡°¡ ºÙÀº ÄÁÅ×À̳Ê.
 
27. ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳ʠ (refrigerated container*)
 
  ¼­¸Ö ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, ³Ã°¢ÀåÄ¡(³Ã°¢Á¦¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù)¸¦ °®Ãߵ簡 ¶Ç´Â °®Ãâ ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳Ê. ³Ã°¢Á¦½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ±â°è½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ³Ãµ¿ ¹× °¡¿­ ÄÁÅ×À̳Ê, ÂøÅ» ¿ÜÄ¡½Ä ³Ãµ¿ ¹× °¡¿­ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ÀÖ´Ù.
 
28. ´Ü¿­ ÄÁÅ×À̳ʠ (insulated container*)
 
  ³Ã°¢ ¶Ç´Â °¡¿­À» À§ÇÑ ÀåÄ¡¸¦ °®Áö ¾Ê´Â ¼­¸Ö ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
 
29. ´Þ¾Æ¿Ã¸² °­µµ  (lifting capability*)
 
  È­¹°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ¸ð¼­¸®¼è¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÇÏ¿ªµÉ °æ¿ì¿¡ »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµð´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
30. µÚ  (rear)
 
  ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦ÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®ÂÊ.

 31. µÚƲ¸²  (misgather)
 
  ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼èÀÇ ¾Æ·¡±¸¸Û°ú °É¸²¼è ¾Õ³¡ÀÌ À߸ø ³¢¿öÁ®¼­ ¾î±ß³ª µ¹ÃâµÈ »óÅÂ.
 
32. µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳ʠ (dry bulk container*)
 
  ³¹°³È­¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ¼ö¼ÛÇϴ Ư¼ö È­¹° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 11).
 
33. ¸ð¼­¸® ±âµÕ  (corner post*)
 
  »óºÎ¿Í ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê 4¸ð¼­¸®¿¡ ÀÖ´Â ¼öÁ÷ ±¸Á¶ ºÎÀç.
ºñ°í : º¸¼­¸®¼è¿Í Á¶ÇÕ½ÃŲ °ÍÀ» ¸ð¼­¸®ºÎÀç(concner structure*)¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
 
34. ¸ð¼­¸®¼è  (corner fitting*)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÇÏ¿ª, °ãÃĽױâ, ü°á ¹× °á¹ÚÀ» À§ÇØ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¸ð¼­¸®ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¼èºÙÀÌ.
 
35. ¹®Â¦ °³±¸ºÎ Ä¡¼ö  (dimensions of door opening*)
 
  ¹®Â¦ °³±¸ºÎ¿¡¼­ ¸éÀûÀÌ ÃÖ´ë°¡ µÇµµ·Ï ³»Á¢ÇÏ°í ¶ÇÇÑ, È­¹°ÀÇ ÃâÀÔÀÌ °¡´ÉÇÑ Á÷»ç°¢ÇüÀÇ ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ Ä¡¼ö.
 
36. ¹Ø°ñÀç  (bottom end transverse member*)
 
  ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ³ªºñ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç.
ºñ°í : °³±¸ºÎÀÇ ¹Ø°ñÀç´Â µµ¾î ½Ç(door sill*)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
 
37. ¹Ù±ùÄ¡¼ö  (external dimensions*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¹Ù±ù Å׵θ®ÀÇ ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ë Ä¡¼ö.
 
38. ¹Ù´Ú  (floor*)
 
  È­¹°À» ÁöÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹Ù´Ú°ñÀç À§¿¡ ±î´Â ºÎÀç.
 
39. ¹Ù´Ú °­µµ  (floor loading capability*)
 
  ÀûÀçÈ­¹° ¶Ç´Â ÀûÀç»óÅÂÀÇ ÇÏ¿ª¿ë Â÷·®ÀÇ ÁÖÇà¿¡ µû¶ó »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµð´Â ¹Ù´ÚÀÇ °­µµ.
 
40. ¹Ù´Ú °ñÀç  (floor bearers*, cross members*, intermediate transverse members*)
 
  ¹Ù´ÚÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç.
 
 41. ¹Ù´Ú ÅëdzÀç  (floor rall, floor air duct*)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù´Ú¿¡ ¼³Ä¡µÈ °ø±âÀÇ ¼øȯÀ» ÁÁ°ÔÇÏ°í È­¹°À» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç.
 
42. ¹ÙÅÙ  (battens*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎÀÇ °ø±â¼øȯÀ» ÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ ¾È´ë±â¿¡ ¼³Ä¡µÈ µ¹±â ºÎÀç.
 
43. ¹úÅ© Çìµå  (bulkhead*)
 
  °ø±âÀÇ ÈíÀÔ ¹× ¹èÃâ Åë·Î¸¦ È®º¸Çϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÈ Ä­¸·ÀÌÆÇ.
 
44. ºñ°¡¾Ð ¹èÃâ½Ä ¹Ú½ºÇü µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳ʠ (dry bulk container conpressurized-box type)
 
  ³¹°³È­¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ Áß·ÂÀ¸·Î ¹èÃâÇÏ´Â µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê.
 
45. ºñ°¡¾Ð ¹èÃâ½Ä È£ÆÛÇü µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳ʠ (dry bulk container nonpressurized-hopper type)
 
  ³¹°³È­¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇϺο¡ ¼³Ä¡ÇÑ È£ÆÛ·Î ¹èÃâÇÏ´Â µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê.
 
46. ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼º  (weatherproofness*)
 
  ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ºñ¹Ù¶÷ ¶Ç´Â Æĵµ¸¦ ¹Þ¾Æµµ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿¡ ºø¹° ¶Ç´Â ¹Ù´å¹°ÀÌ Ä§ÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¼º´É.
 
47. ¼­¸Ö ÄÁÅ×À̳ʠ (thermal container*)
 
  ´Ü¿­µÈ º®, ¹®, ÁöºØ ¹× ¹Ù´ÚÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê.
 
48. ½ÃÇè ¾Ð·Â  (test perssure*)
 
  ½ÃÇèÇÏ´Â ÅÊÅ© ³»ÀÇ ¾Ð·Â.
 
49. ¾Æ·§ µµ¸®  (bottom side rail*)
 
  ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ±æÀ̹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç.
 
50. ¾È´ë±â  (lining)
 
  È­¹°À» º¸È£Çϱâ À§ÇÏ¿© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¸é¿¡ ±¸Á¶ºÎÀç¿Í´Â º°µµ·Î ºÙ¿©Áø ÆÇ.
 51. ¾ÈÄ¡¼ö  (internal dimensions*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎ¿¡ ³»¿ëÀûÀÌ ÃÖ´ë°¡ µÇµµ·Ï ³»Á¢ÇÏ´Â Á÷À°¸éüÀÇ ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ Ä¡¼ö. ´Ù¸¸, »óºÎ ¸ð¼­¸®¼èÀÇ ³»¾îºÙÀÓÀº °í·ÁÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
52. ¾Õ  (front)
 
  ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦ÀÌ ¾ø´Â ³¡º®ÂÊ.
 
53. ¾×ü  (liquid*)
 
  50¢ªC¿¡¼­ 300kPa{3.06 kgf/cm©÷}ÀÌÇÏÀÇ Áõ±â¾ÐÀ» °®´Â À¯µ¿¹°Áú.
 
54. ¿­ Àü´Þ°è¼ö  (coefficient of heat transfer)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ´Ü¿­¼º´ÉÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â °è¼ö·Î¼­ Àüü ¿­Àü´Þ·üÀ» ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Ç¥¸éÀûÀ¸·Î ³ª´« °ª. K [ W / (m2 ¡¤ ¢ªC) ] ·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
 
55. ¿· Å׵θ®  (side frame*)
 
  »óÇÏ 4°³ÀÇ ¸ð¼­¸®¼è, ¸ð¼­¸® ±âµÕ, À­µµ¸® ¹× ¾Æ·§µµ¸®·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾çÂÊ¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¿·º® ÁÖÀ§¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ±¸Á¶¹°.
 
56. ¿·±âµÕ  (side post)
 
  À­µµ¸®¿Í ¾Æ·§µµ¸® »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ¿·ÆÇÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. ´Ù¸¸, °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿·ÆÇÀÎ °æ¿ì, Åë»ó ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
57. ¿·º®  (side wall*)
 
  ¿· Å׵θ®¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ.
 
58. ¿·º® °­µµ  (side(wall) capability)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¼ö¼Û Áß, ÀûÀçÈ­¹°¿¡ ÀÇÇØ ¿·º®¿¡ °É¸®´Â ³ªºñ¹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
59. ¿·ºÎ ¹®Â¦  (side door*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿·ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ °³±¸ºÎ¸¦ °³ÆóÇÏ´Â ÆгÎ.
ºñ°í : ÀÌ °³±¸ºÎ´Â Àû¾îµµ ÇÑ»ç¶÷ÀÌ ÃâÀÔÇÒ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸Å­ÀÇ °³±¸Ä¡¼ö¸¦ °¡Áú °Í.
 
60. ¿·ÆÇ  (side sheet, side panel)
 
  ¿·º®À» ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
61. ¿ÀÇ Åé ÄÁÅ×À̳ʠ (open top container*)
 
  ÀûÇÏÀÇ ÃâÀÔÀ» ½±°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ÀϹݿ뵵 ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÁöºØºÎ°¡ °³¹æµÇ°í Åë»ó °¡µ¿½Ä ¶Ç´Â ÂøÅ»½Ä ÁöºØÀ» °¡Áö¸ç °­¼ºÀÌ ¾ø´Â Àç·á·Î µ¤ÀÎ ±¸Á¶ÀÇ ÄÁÅ×À̳Ê. Ư¼ö ¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 3).
 
62. ¿ÜºÎ¼³Ä¡(ÂøÅ»)½Ä ³Ãµ¿ ¹× °¡¿­ÀåÄ¡  (removable equipment located externally*)
 
  ÀÌÁ¾ ¼ö¼ÛÇüÅ·Π¿Å±æ ¶§, ³Ãµ¿ ¹× °¡¿­ÀåÄ¡¸¦ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ÂøÅ»ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ ÀåÄ¡·Î¼­ º» ÀåÄ¡¸¦ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ÀåÂøÇÑ °æ¿ì¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ùÄ¡¼ö ¹üÀ§¸¦ ÃÊ°úÇϹǷΠ¼ö¼Û½Ã¿¡ ÇÊ¿äÇϸé À̵¿ ¶Ç´Â ¶¼¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â °Í.
 
63. ¿ÜºÎ¼³Ä¡(ÂøÅ»)½Ä³Ãµ¿ ¹× °¡¿­ ÄÁÅ×À̳ʠ (refrigerated and/of heated container with removable equipment appliance located externally)
 
  ÀÌÁ¾ ¼ö¼ÛÇüÅ·Π¿Å±æ ¶§, ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ùÄ¡¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÏ¿© ³Ãµ¿ ¹× °¡¿­ÀåÄ¡¸¦ ÂøÅ»ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Ưº°È÷ ¼³°èµÈ ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 9).
 
64. ¿ì  (right)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ µÚ¿¡¼­ ¾ÕÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿À¸¥ÂÊ.
 
65. À§Çè¹°  (dangerous goods*)
 
  ±¹Á¦À§Çè¹° ¿î¼ÛÀü¹®°¡ À§¿øȸ ¶Ç´Â °ü°è¹ý·É¿¡ µû¶ó À§Çè¹°·Î ºÐ·ùµÇ¾î ÀÖ´Â ¹°Áú.
 
66. À­°ñÀç  (top end transverse member*, top end rail)
 
  »óºÎ ¸ð¼­¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ³ªºñ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç.
ºñ°í : °³±¸ºÎÀÇ À­°ñÀç´Â µµ¾î Çì´õ(door header*)¶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
 
67. À­µµ¸®  (top side rail*)
 
  »óºÎ ¸ð¼­¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ±æÀ̹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç.
 
68. À­µµ¸® °íÁ¤½Ä °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ʠ (platform based container open sided with complete superstructure*)
 
  Àû¾îµµ ¾ç³¡ºÎ¸¦ ¿¬°áÇÏ´Â Ç×±¸ÀûÀÎ À­µµ¸®¸¦ °¡Áø °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾. °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØ°ú ³¡º®À» °¡Áø °Í, ¿ÀÇ ÅéÀ¸·Î °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®À» °¡Áø °Í ¹× ÁöºØ, ³¡º®µµ ¾ø´Â °ñÁ¶ ±¸Á¶¸¸ÀÎ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù( Âü°í ±×¸² 5).
 
69. À̵¿½Ä ¸ñÀçÆÇ  (shifting board, end board)
 
  ÁÖ·Î ³¡ºÎ ¹®Â¦ °³±¸ºÎ¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ÂøÅ» °¡´ÉÇÑ ¸ñÁ¦ µîÀÇ ÆÇ.
 
70. À̵¿½Ä ÁöÁÖ  (stanchion)
 
  È­¹° ºØ±« ¹æÁö¿ëÀ¸·Î¼­ »ç¿ëµÇ´Â ÂøÅ» °¡´ÉÇÑ ÁöÁÖ.
 
71. ÀÏ¹Ý ¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ʠ (general purpose container*)
 
  ÀϹÝÈ­¹° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, °¡Àå ÀϹÝÀûÀ̸ç Àû¾îµµ 1°³ÀÇ ³¡º®¿¡ ¹®ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â 6¸éü·Î ±¸¼ºµÈ ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð ±¸Á¶ÀÎ ÄÁÅ×À̳Ê. ÁöºØ ¶Ç´Â ¿·º®¿¡ °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â °³ÆóÀåÄ¡°¡ À־ ÁÁ´Ù(Âü°í ±×¸² 1).
 
72. ÀϹÝÈ­¹° ÄÁÅ×À̳ʠ (general cargo container*)
 
  ÀϹÝÈ­¹°ÀÇ ¼ö¼ÛÀ» ÁÖ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ ÄÁÅ×À̳Ê.
 
73. ÀÚü ¹«°Ô  (tare mass*)
 
  Åë»ó »ç¿ë»óÅ¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ºÎ¼ÓÇ°°ú ±â±â¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ºó ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹«°Ô(T·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù). ¶ÇÇÑ, ±â±â¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â ÃÖ´ë ¿ë·®ÀÇ ¿¬·á, ¹° µîÀº ¿©±â¿¡ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
 
74. Àüü¿­ Àü´Þ·ü  (total heat transfer rate)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ´Ü¿­¼º´ÉÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â °è¼ö·Î¼­ ´ÜÀ§½Ã°£ ¡¤ ´ÜÀ§¿Âµµ´ç ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿Ü°£À» Àü´ÞÇÏ´Â ¿­·®. U [ W / (m2 ¡¤ ¢ªC) ] ·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
 
75. Á  (left)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ µÚ¿¡¼­ ¾ÕÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿ÞÂÊ.
 
76. ÁöºØ  (roof*)
 
  À­µµ¸® ¹× À­°ñÀç¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ.
ºñ°í : ÂøÅ»½ÄÀÎ °Íµµ ÀÖ´Ù.
 
77. ÁöºØ °­µµ  (roof capability)
 
  ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÁöºØ À§¿¡¼­ ÀÛ¾÷À» ÇÏ´Â °æ¿ì ±× ÇÏÁßÀ» ÁöÅÊÇÏ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
78. ÁöºØ °ñÀç  (roof bows*)
 
  °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØÆÇ ¶Ç´Â ÁöºØ Ä¿¹ö¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â ³ªºñ ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. ´Ù¸¸, °­¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØÀÎ °æ¿ì, »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
ºñ°í : ÁöºØ Ä¿¹ö¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â °æ¿ì, Åë»ó ¶¼¾î³»±â ¶Ç´Â ½½¶óÀ̵带 ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
 
79. ÁöºØÆÇ  (roog sheet)
 
  ÁöºØ¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
80. ü°á °­µµ  (restraint capability*)
 
  ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ¼ö¼Û¿ë ±â±â¿Í ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ü°áµÇ´Â °æ¿ì, ¼ö¼Û Áß¿¡ »ý±â´Â ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
 81. ÃÑ¿ëÀû  (total cpapcity*)
 
  20 ¢ªCÀÇ »óÅ¿¡¼­ ÅÊÅ©¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì´Âµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¹°ÀÇ ¿ëÀû.
 
82. ÃÖ°í »ç¿ë¾Ð·Â  (maximum allowable working pressure*)
 
  ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ´ëÇÏ¿© ¼³°è»ó ÁöÁ¤µÇ´Â ÅÊÅ© ³»ÀÇ ¾Ð·ÂÀ¸·Î¼­ ±× ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¿î¿ë»ó ÃÊ°úÇؼ­´Â ¾ÈµÇ´Â ¾Ð·Â.
 
83. ÃÖ´ë ÀûÀ繫°Ô  (payload)
 
  ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô(R)¿¡¼­ ÀÚü¹«°Ô(T)¸¦ »« ÃÖ´ë ÀûÀç È­¹°¹«°Ô(P·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.)
 
84. ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô  (rarating*, maximum gross mass)
 
  ÀÚü¹«°Ô¿Í ÃÖ´ë ÀûÀ繫°ÔÀÇ Çհ蹫°Ô·Î¼­ KS A 1718(±¹Á¦ ´ëÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ù Ä¡¼ö ¹× ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô)¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ÃÖ´ë ¹«°Ô(R·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù).
 
85. Ä¿¹ö  (covers*)
 
  ¿ÀÇ Åé µîÀÇ °³¹æºÎ¿¡ Åë»óÀº ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼ºÀ» À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÇ´Â À¯¿¬¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¶¼¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â ½ÃÆ®.
 
86. ÅÊÅ©  (tank*)
 
  1 ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ÅÊÅ©½Ç ¹× °Å±â¿¡ ºÎ¼öÇÏ¿© ¼ö¼ÛÇÏ´Â È­¹°ÀÇ ¼ö³³¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹è°ü°ú ºÎ¼Ó ¼³ºñ.
 
87. ÅÊÅ© ÄÁÅ×À̳ʠ (rank container*)
 
  1»õ ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ÅÊÅ© ¹× ƲÀ» °¡Áø Ư¼ö È­¹° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 10).
 
88. ÅÊÅ©½Ç  (compartment*)
 
  ¸öÅëÆÇ, °Å¿ïÆÇ ¶Ç´Â Ä­¸·ÀÌÆÇÀ¸·Î ¼ºÇüµÇ¾î ÀÖ´Â ¹ÐÆóµÈ ÅÊÅ©ÀÇ ºÎºÐ.
ºñ°í : ¹æÇØÆÇ, ¼­ÁöÆÇ ¹× ±âŸ ±¸¸Û¶Õ¸° ÆÇÀº ÅÊÅ©½ÇÀ» Çü¼ºÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 
89. ÅͳΠ¸®¼¼½º  (tunnel recess, gooseneck tunnel*)
 
  ÇϺΠ±¸Á¶ÀÇ ¾Æ·§¸é¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î Æ®·¹ÀÏ·¯ÀÇ °ÅÀ§¸ñºÎ°¡ µé¾î°¡µµ·Ï µÈ Èì.
ºñ°í : Åë»ó ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾ÕºÎ ÇÑÂʳ¡¿¡ ¼³Ä¡µÈ´Ù.
 
90. Åë±â ÄÁÅ×À̳ʠ (vented container*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óºÎ¿¡ °ø±â±¸¸ÛÀÌ ¼³Ä¡µÈ ÄÁÅ×À̳Ê. ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ´ÜÀ§±æÀÌ 1m´ç Åë±â¸éÀûÀÌ 25 cm2 ¹Ì¸¸ÀÎ °Í°ú 25 cm2 ÀÌ»óÀÎ °ÍÀ¸·Î ¼¼ºÐµÈ´Ù.
 
 91. Åë±â/ȯ±â ÄÁÅ×À̳ʠ (closed vented/ventilated container*)
 
  ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿ÜÀÇ °ø±â ±³Ã¼¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ »óÀÚÇü ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 2).
 
92. Ư¼ö È­¹° ÄÁÅ×À̳ʠ (specific cargo container*)
 
  Ư¼öÈ­¹° Áï, ¿Âµµ°ü¸®¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â È­¹°, ¾×ü ¡¤ ±âü, ³¯°³È­¹° µîÀÇ ¼ö¼ÛÀ» ÁÖ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ ÄÁÅ×À̳Ê.
 
93. Ư¼ö¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ʠ (specific purpose container*)
 
  ÀϹÝÈ­¹° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, Ư¼ö¿ëµµ¸¦ À§ÇÏ¿© Ưº°ÇÑ ±¸Á¶¸¦ °¡Áø ÄÁÅ×À̳Ê. º¸±â : Åë±â/ȯ±â ÄÁÅ×À̳Ê, ¿ÀÇ Åé ÄÁÅ×À̳Ê. Ç÷§ ·¡Å© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê µî
 
94. ƯÁ¤ È­¹° ÄÁÅ×À̳ʠ (named cargo types*)
 
  ÀÚµ¿Â÷, µ¿¹° µîÀÇ ¼ö¼Û¿¡ ÁÖ·Î ¶Ç´Â Àü¿ëÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â Ư¼ö È­¹° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
 
95. Ʋ¹­À½  (framework*)
 
  ÅÊÅ© ¼³Ä¡´ë, ¸ð¼­¸® ºÎÀç ¹× ÇÏÁßÀ» ¹Þ´Â ¸ðµç ºÎÀç¿¡¼­ ÇϹ°À» ³Ö±â À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÀÏü·ÎÇÏ¿© À̵¿ÇÒ ¶§ ¹ß»ýÇÏ´Â Á¤Àû ¹× µ¿ÀûÀÎ ÈûÀ» ÀüÇÏ´Â ºÎºÐ.
 
96. Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ  (fork (lift) pockets*)
 
  ÄÚÇÁ ¸®ÇÁÆ®ÀÇ Æ÷Å©°¡ µé¾î°¡µµ·Ï Á¤ÇØÁø À§Ä¡¿¡¼­ ¾çÂÊ ¾Æ·§µµ¸® »çÀ̸¦ °üÅëÇÏ¿© ¼³Ä¡µÈ Æ÷ÄÏ.
 
97. Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ °­µµ  (fork lifting capability)
 
  È­¹°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÇÏ¿ªµÇ´Â °æ¿ì¿¡ »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °­µµ.
 
98. Ç÷§ ·¡Å© ÄÁÅ×À̳ʠ (platfrom based container with incomplete superstructure and fixed ends*)
 
  °íÁ¤µÈ ¾ç³¡ºÎ ±¸Á¶ ¶Ç´Â ¸ð¼­¸® ºÎÀç ÀÌ¿Ü¿¡ Ç×±¸ÀûÀÎ »óºÎ ±¸Á¶¹°À» °®Áö ¾Ê´Â °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 6).
 
99. Ç÷§ Æû ÄÁÅ×À̳ʠ (platform container*)
 
  °¢ ¸ð¼­¸®ÀÇ ¸ð¼­¸®¼è¿Í ÇϺΠ±¸Á¶¸¸¿¡ ÀÇÇØ ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 4).
ºñ°í : ³»¿ëÀûÀ» °®Áö ¾Ê°í È­¹° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Á¤ÀÇ¿¡´Â ÇÕÄ¡µÇÁö ¾ÊÀ¸³ª ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÄÁÅ×À̳ʶó ºÒ¸°´Ù.
 
100. ÇϺΠ±¸Á¶  (base structure*, base*)
 
  ÇϺΠ¸ð¼­¸®¼è¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¾Æ·§µµ¸®, ¹Ø°ñÀç, ¹Ù´Ú, ¹Ù´Ú°ñÀç, Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ, ÅͳΠ¸®¼¼½º µîÀÇ ºÎÀç·Î ±¸¼ºµÇ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇϺο¡ À§Ä¡ÇÏ´Â ±¸Á¶¹°.

101. ÇÏÁß Àü´Þ¸é  (load transferring areas)
 
  ÄÁÅ×À̳ʸ¦ Â÷·®À¸·Î ¼ö¼ÛÇÏ´Â °æ¿ì, Â÷·®À¸·ÎÀÇ ÇÏÁß Àü´ÞÀ» ºÐ»ê½ÃÅ°±â À§ÇØ ¼³Ä¡µÇ´Â ±ÔÁ¤µÈ Àü´Þ¸é.
 
102. ÇØ·ú ¼ö¼Û ÄÁÅ×À̳ʠ (surface mode container*)
 
  ¼±¹Ú, ÀÚµ¿Â÷ ¹× öµµ¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© º¹ÇÕ ¼ö¼ÛµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê.
 
103. È­¹° ´Þ¾Æ¸Å±â ÀåÄ¡  (hanging equipment)
 
  È­¹°À» ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÃµÁ¤¿¡¼­ ´Þ¾Æ¸Å¾î ¼ö¼ÛÇÏ´Â ºÎÀç ¹× ¿ë±¸.
 
104. È­¹° ÄÁÅ×À̳ʠ (freight container*)
 
  ´ÙÀ½ Á¶°ÇÀ» ¸¸Á·ÇÏ´Â ¼ö¼Û¿ë ¿ë±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. È­¹° ÄÁÅ×À̳ʿ¡´Â Â÷·® ¶Ç´Â Åë»ó Æ÷ÀåÀº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. (1) Àå±â°£ ¹Ýº¹»ç¿ë¿¡ °ßµð´Â ÃæºÐÇÑ °­µµ¸¦ °¡Áú °Í. (2) µµÁß¿¡¼­ ³»ºÎÀÇ È­¹°À» ¹Ù²ã½×Áö ¾Ê°í °¢Á¾ ¼ö¼Û ±â°ü¿¡ °ÉÃļ­ È­¹°À» ¼Ò¼ÛÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Ưº°È÷ ¼³°èµÇ
 
105. ȯ±â ÄÁÅ×À̳ʠ (ventilated container*)
 
  °ø±â¼øȯÀ» ÃËÁø½ÃÄѼ­ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎÀÇ È¯±â¸¦ µÇµµ·Ï ±ÕÀÏÇÏ°Ô Çϵµ·Ï ¼³°èµÈ ÄÁÅ×À̳Ê.
 
106. ISO ÄÁÅ×À̳ʠ (ISO freight container*)
 
  ±× Á¦ÀÛ½ÃÁ¡¿¡¼­ÀÇ ISO ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ±Ô°Ý¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© Á¦ÀÛµÈ ÄÁÅ×À̳Ê.

KS A 1103 ±¹Á¦ È­¹° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿ë¾î
´ñ±Û 0 °³ °¡ µî·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
 
Æò°¡ :
 
0 /1000byte
»óÈ£ : (ÁÖ)¸ÞÄ«ÇǾÆ(¼­¿ïÁöÁ¡)´ëÇ¥ÀÌ»ç : ±èÇöÁÖ»ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£ : 119-85-40453Åë½ÅÆǸž÷½Å°í : Á¦ 2023-¼­¿ïÁ¾·Î-1613È£
°³ÀÎÁ¤º¸º¸È£Ã¥ÀÓÀÚ : ±èÇöÁÖ»ç¾÷Àå¼ÒÀçÁö : [03134] ¼­¿ïƯº°½Ã Á¾·Î±¸ µ·È­¹®·Î 88-1, 3Ãþ
´ëÇ¥ÀüÈ­: 1544-1605¸¶ÄÉÆÃ: 02-861-9044±â¼ú±³À°Áö¿ø: 02-861-9044Æѽº: 02-6008-9111E-mail : mechapia@mechapia.com
Copyright(c)2008 Mechapia Co. All rights reserved.