¡á KS A 1103 ±¹Á¦ ȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿ë¾î
1. °¡¾Ð ¹èÃâ½Ä µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container pressurizes) ³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ¾Ð·ÂÀ» °¡ÇÏ¿© ¹èÃâÇÏ´Â ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê. 2. °¡¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (heated container*) °¡¿ÀåÄ¡¸¦ °®Ãá ¼¸Ö ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾. 3. °£°Ý½×±â (offset stacking) ¸ð¼¸®¼è°¡ ¹Ù¸£°Ô ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê°í ¾î±ß³ª°Ô °ãÃĽ׿©Áø »óÅÂ. 4. °¼º (rigidity*) ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ü°á ¶Ç´Â °á¹ÚÇÑ °æ¿ì, ¼±¹ÚÀÇ ¿äµ¿À¸·Î »óºÎ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °ü¼º¿¡ ÀÇÇØ »ý±â´Â ³ªºñ ¹× ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °áµò ¼ö ÀÖ´Â ÇϺΠÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 5. °³±¸ºÎ (opening*) °µµ°¡ ÀÖ°í ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼º´ÉÀ» °¡Áö°í ¶ÇÇÑ, Àû´çÇÑ ±â¹Ð¼º´ÉÀ» °¡Áø °¡µ¿½Ä ¶Ç´Â ÂøÅ»½Ä ÆгηΠ´ÝÀ» ¼ö ÀÖ´Â °³±¸µÇ¾î ÀÖ´Â ºÎºÐ. ºñ°í : Ç×±¸ÀûÀ¸·Î °³±¸µÈ ä ¶Ç´Â Ä¿¹ö¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â °æ¿ì´Â °³±¸ºÎ¶ó ÇÏÁö ¾Ê°í °³¹æºÎ¶ó ÇÑ´Ù. 6. °³¹æÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform based container open sided*) Ç÷§ Æû ÄÁÅ×À̳ʿ¡ »ó´çÇÏ´Â ÇϺα¸Á¶¸¦ °¡Áö¸ç »óºÎ ±¸Á¶¿¡´Â °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿·º®À» °®Áö ¾Ê´Â Ư¼ö¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾. 7. °È±âÆÇ (walk way) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óºÎ¿¡¼ º¸Çà ¹× ÀÛ¾÷À» Çϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÈ ÆÇ. 8. °É¸² (restraint) ÇϺΠ¸ð¼¸®¼èÀÇ ¾Æ·¡±¸¸ÛÀ» »ç¿ëÇÏ¿© °É¸²¼è·Î ÄÁÅ×À̳ʸ¦ °íÁ¤ÇÏ´Â °Í. 9. °á¹Ú (lashing) »óºÎ ¸ð¼¸®¼è ¶Ç´Â ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿ÍÀÌ¾î µîÀ¸·Î ÄÁÅ×À̳ʸ¦ °íÁ¤ÇÏ´Â °Í. 10. °ãÃĽױ⠰µµ (stacking capability*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¼±¹ÚÀÇ ¼¿ ±¸Á¶ ³»¿¡ µ¿ÀÏ ±æÀ̷Πȹ°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ¸î ´Ü °ãÃĽ×Àº °æ¿ì, ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óÈ£°£ÀÇ ¾î±ß³²·® ¹× ¼±¹Ú ³»¿¡¼ ¿ì¿¬È÷ ¸¸³ª´Â °¡¼Ó Á¶°Ç ÇÏ¿¡¼ ±× ÄÁÅ×ÀÌ³Ê À§¿¡ ÀûÀçµÇ´Â ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÁöÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 11. °ø°£À² (ullage*) ÅÊÅ© ³»¿¡¼ ÇϹ° ÀûÀç¿¡ ÀÇÇØ Ã¤¿öÁöÁö ¾Ê´Â °ø°£ÀÇ ÃÑ¿ëÀû¿¡ ´ëÇÑ ÆÛ¼¾Æ®. 12. ±¹Á¦ ´ëÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (freight container for international trade) ±¹Á¦ À¯ÅëÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ¿© º¹ÇÕ ÀÏ°ü¼ö¼Û¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê. 13. ±â°è½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (mechanically refrigerated container*) ¾ÐÃà½Ä ¶Ç´Â Èí¼ö½Ä µîÀÇ ³Ã°¢ÀåÄ¡°¡ ºÙÀº ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 8). 14. ±âü (gas*) 50¢ªC¿¡¼ 300kPa {3.06 kgf/cm2}À» ÃÊ°úÇÏ´Â Áõ±â¾ÐÀ» °®µç°¡ ¶Ç´Â °ü°è°üû¿¡ ÀÇÇØ ÁöÁ¤µÈ À¯µ¿¹°Áú. 15. ±æÀÌ ¹æÇâ (longitudinal) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀüÈÄ ¹æÇâ. 16. ²ª¾îÁ¢À½½Ä °³¹æÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform based container with incomplete superstructures and folding ends*) ¾ç³¡¿¡ ³¡ºÎ ±¸Á¶ ¶Ç´Â ³¡ºÎƲÀ» °¡Áö¸ç ¶ÇÇÑ, ±×µéÀ» ²ª¾îÁ¢À» ¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¶ÀÎ °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 7). 17. ³¡º® (end wall*) ³¡ºÎ Å׵θ®¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ. 18. ³¡º® °µµ (ens(wall) capability) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¼ö¼Û Áß, ÀûÀçȹ°¿¡ ÀÇÇØ ³¡º® ¶Ç´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦¿¡ °É¸®´Â ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 19. ³¡º®ÆÇ (end sheet, end panel) ³¡º®À» ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 20. ³¡ºÎ ±âµÕ (end post) À°ñÀç¿Í ¹Ø°ñÀç »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ³¡º®ÆÇÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. ´Ù¸¸, °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®ÆÇÀÎ °æ¿ì, Åë»ó ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. 21. ³¡ºÎ ¹®Â¦ (end door*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³¡ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ °³±¸ºÎ¸¦ °³ÆóÇÏ´Â ÆгÎ. 22. ³¡ºÎ Å׵θ® (end frame*) »óÇÏ 4°³ÀÇ ¸ð¼¸®¼è, ¸ð¼¸® ±âµÕ, À°ñÀç ¹× ¹Ø°ñÀç·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾ç³¡¿¡ ¼³Ä¡µÈ ±¸Á¶¹°. 23. ³ªºñ ¹æÇâ (transverse) ±æÀ̹æÇâ¿¡ Á÷°¢ÀÎ ¼öÆò¹æÇâ. 24. ³»¿ëÀû (internal volume*, unobstructed capacity*, unobstructed internal volume*) ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ ¾ÈÄ¡¼ö¸¦ °öÇÑ °Í. 25. ³Ã°¢Á¦½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated container* (expendable container)*) ¾óÀ½, µå¶óÀÌ ¾ÆÀ̽º, ¾×È°¡½º µîÀÇ ³Ã°¢Á¦¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê. À̵é ÄÁÅ×À̳ʴ ¿ÜºÎ·ÎºÎÅÍÀÇ Àü·Â ¶Ç´Â ¿¬·áÀÇ °ø±ÞÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 26. ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated and heated container*) ³Ã°¢ÀåÄ¡(±â°è½Ä ¶Ç´Â ³Ã°¢Á¦½Ä) ¹× °¡¿ÀåÄ¡°¡ ºÙÀº ÄÁÅ×À̳Ê. 27. ³Ãµ¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated container*) ¼¸Ö ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, ³Ã°¢ÀåÄ¡(³Ã°¢Á¦¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù)¸¦ °®Ãߵ簡 ¶Ç´Â °®Ãâ ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳Ê. ³Ã°¢Á¦½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ±â°è½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ÂøÅ» ¿ÜÄ¡½Ä ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ÀÖ´Ù. 28. ´Ü¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (insulated container*) ³Ã°¢ ¶Ç´Â °¡¿À» À§ÇÑ ÀåÄ¡¸¦ °®Áö ¾Ê´Â ¼¸Ö ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾. 29. ´Þ¾Æ¿Ã¸² °µµ (lifting capability*) ȹ°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ¸ð¼¸®¼è¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÇÏ¿ªµÉ °æ¿ì¿¡ »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµð´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 30. µÚ (rear) ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦ÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®ÂÊ.
31. µÚƲ¸² (misgather) ÇϺΠ¸ð¼¸®¼èÀÇ ¾Æ·¡±¸¸Û°ú °É¸²¼è ¾Õ³¡ÀÌ À߸ø ³¢¿öÁ®¼ ¾î±ß³ª µ¹ÃâµÈ »óÅÂ. 32. µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container*) ³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ¼ö¼ÛÇϴ Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 11). 33. ¸ð¼¸® ±âµÕ (corner post*) »óºÎ¿Í ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê 4¸ð¼¸®¿¡ ÀÖ´Â ¼öÁ÷ ±¸Á¶ ºÎÀç. ºñ°í : º¸¼¸®¼è¿Í Á¶ÇÕ½ÃŲ °ÍÀ» ¸ð¼¸®ºÎÀç(concner structure*)¶ó°í ºÎ¸¥´Ù. 34. ¸ð¼¸®¼è (corner fitting*) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÇÏ¿ª, °ãÃĽױâ, ü°á ¹× °á¹ÚÀ» À§ÇØ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¸ð¼¸®ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¼èºÙÀÌ. 35. ¹®Â¦ °³±¸ºÎ Ä¡¼ö (dimensions of door opening*) ¹®Â¦ °³±¸ºÎ¿¡¼ ¸éÀûÀÌ ÃÖ´ë°¡ µÇµµ·Ï ³»Á¢ÇÏ°í ¶ÇÇÑ, ȹ°ÀÇ ÃâÀÔÀÌ °¡´ÉÇÑ Á÷»ç°¢ÇüÀÇ ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ Ä¡¼ö. 36. ¹Ø°ñÀç (bottom end transverse member*) ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ³ªºñ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. ºñ°í : °³±¸ºÎÀÇ ¹Ø°ñÀç´Â µµ¾î ½Ç(door sill*)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù. 37. ¹Ù±ùÄ¡¼ö (external dimensions*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¹Ù±ù Å׵θ®ÀÇ ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ë Ä¡¼ö. 38. ¹Ù´Ú (floor*) ȹ°À» ÁöÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹Ù´Ú°ñÀç À§¿¡ ±î´Â ºÎÀç. 39. ¹Ù´Ú °µµ (floor loading capability*) ÀûÀçȹ° ¶Ç´Â ÀûÀç»óÅÂÀÇ ÇÏ¿ª¿ë Â÷·®ÀÇ ÁÖÇà¿¡ µû¶ó »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµð´Â ¹Ù´ÚÀÇ °µµ. 40. ¹Ù´Ú °ñÀç (floor bearers*, cross members*, intermediate transverse members*) ¹Ù´ÚÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. 41. ¹Ù´Ú ÅëdzÀç (floor rall, floor air duct*) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù´Ú¿¡ ¼³Ä¡µÈ °ø±âÀÇ ¼øȯÀ» ÁÁ°ÔÇÏ°í ȹ°À» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. 42. ¹ÙÅÙ (battens*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎÀÇ °ø±â¼øȯÀ» ÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ ¾È´ë±â¿¡ ¼³Ä¡µÈ µ¹±â ºÎÀç. 43. ¹úÅ© Çìµå (bulkhead*) °ø±âÀÇ ÈíÀÔ ¹× ¹èÃâ Åë·Î¸¦ È®º¸Çϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÈ ĸ·ÀÌÆÇ. 44. ºñ°¡¾Ð ¹èÃâ½Ä ¹Ú½ºÇü µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container conpressurized-box type) ³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ Áß·ÂÀ¸·Î ¹èÃâÇÏ´Â µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê. 45. ºñ°¡¾Ð ¹èÃâ½Ä È£ÆÛÇü µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container nonpressurized-hopper type) ³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇϺο¡ ¼³Ä¡ÇÑ È£ÆÛ·Î ¹èÃâÇÏ´Â µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê. 46. ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼º (weatherproofness*) ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ºñ¹Ù¶÷ ¶Ç´Â Æĵµ¸¦ ¹Þ¾Æµµ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿¡ ºø¹° ¶Ç´Â ¹Ù´å¹°ÀÌ Ä§ÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¼º´É. 47. ¼¸Ö ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (thermal container*) ´Ü¿µÈ º®, ¹®, ÁöºØ ¹× ¹Ù´ÚÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê. 48. ½ÃÇè ¾Ð·Â (test perssure*) ½ÃÇèÇÏ´Â ÅÊÅ© ³»ÀÇ ¾Ð·Â. 49. ¾Æ·§ µµ¸® (bottom side rail*) ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ±æÀ̹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. 50. ¾È´ë±â (lining) ȹ°À» º¸È£Çϱâ À§ÇÏ¿© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¸é¿¡ ±¸Á¶ºÎÀç¿Í´Â º°µµ·Î ºÙ¿©Áø ÆÇ. 51. ¾ÈÄ¡¼ö (internal dimensions*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎ¿¡ ³»¿ëÀûÀÌ ÃÖ´ë°¡ µÇµµ·Ï ³»Á¢ÇÏ´Â Á÷À°¸éüÀÇ ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ Ä¡¼ö. ´Ù¸¸, »óºÎ ¸ð¼¸®¼èÀÇ ³»¾îºÙÀÓÀº °í·ÁÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 52. ¾Õ (front) ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦ÀÌ ¾ø´Â ³¡º®ÂÊ. 53. ¾×ü (liquid*) 50¢ªC¿¡¼ 300kPa{3.06 kgf/cm©÷}ÀÌÇÏÀÇ Áõ±â¾ÐÀ» °®´Â À¯µ¿¹°Áú. 54. ¿ Àü´Þ°è¼ö (coefficient of heat transfer) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ´Ü¿¼º´ÉÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â °è¼ö·Î¼ Àüü ¿Àü´Þ·üÀ» ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Ç¥¸éÀûÀ¸·Î ³ª´« °ª. K [ W / (m2 ¡¤ ¢ªC) ] ·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù. 55. ¿· Å׵θ® (side frame*) »óÇÏ 4°³ÀÇ ¸ð¼¸®¼è, ¸ð¼¸® ±âµÕ, Àµµ¸® ¹× ¾Æ·§µµ¸®·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾çÂÊ¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¿·º® ÁÖÀ§¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ±¸Á¶¹°. 56. ¿·±âµÕ (side post) Àµµ¸®¿Í ¾Æ·§µµ¸® »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ¿·ÆÇÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. ´Ù¸¸, °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿·ÆÇÀÎ °æ¿ì, Åë»ó ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. 57. ¿·º® (side wall*) ¿· Å׵θ®¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ. 58. ¿·º® °µµ (side(wall) capability) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¼ö¼Û Áß, ÀûÀçȹ°¿¡ ÀÇÇØ ¿·º®¿¡ °É¸®´Â ³ªºñ¹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 59. ¿·ºÎ ¹®Â¦ (side door*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿·ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ °³±¸ºÎ¸¦ °³ÆóÇÏ´Â ÆгÎ. ºñ°í : ÀÌ °³±¸ºÎ´Â Àû¾îµµ ÇÑ»ç¶÷ÀÌ ÃâÀÔÇÒ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸ÅÀÇ °³±¸Ä¡¼ö¸¦ °¡Áú °Í. 60. ¿·ÆÇ (side sheet, side panel) ¿·º®À» ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 61. ¿ÀÇ Åé ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (open top container*) ÀûÇÏÀÇ ÃâÀÔÀ» ½±°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ÀϹݿ뵵 ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÁöºØºÎ°¡ °³¹æµÇ°í Åë»ó °¡µ¿½Ä ¶Ç´Â ÂøÅ»½Ä ÁöºØÀ» °¡Áö¸ç °¼ºÀÌ ¾ø´Â Àç·á·Î µ¤ÀÎ ±¸Á¶ÀÇ ÄÁÅ×À̳Ê. Ư¼ö ¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 3). 62. ¿ÜºÎ¼³Ä¡(ÂøÅ»)½Ä ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ÀåÄ¡ (removable equipment located externally*) ÀÌÁ¾ ¼ö¼ÛÇüÅ·Π¿Å±æ ¶§, ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ÀåÄ¡¸¦ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ÂøÅ»ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ ÀåÄ¡·Î¼ º» ÀåÄ¡¸¦ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ÀåÂøÇÑ °æ¿ì¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ùÄ¡¼ö ¹üÀ§¸¦ ÃÊ°úÇϹǷΠ¼ö¼Û½Ã¿¡ ÇÊ¿äÇϸé À̵¿ ¶Ç´Â ¶¼¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â °Í. 63. ¿ÜºÎ¼³Ä¡(ÂøÅ»)½Ä³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated and/of heated container with removable equipment appliance located externally) ÀÌÁ¾ ¼ö¼ÛÇüÅ·Π¿Å±æ ¶§, ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ùÄ¡¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÏ¿© ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ÀåÄ¡¸¦ ÂøÅ»ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Ưº°È÷ ¼³°èµÈ ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 9). 64. ¿ì (right) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ µÚ¿¡¼ ¾ÕÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿À¸¥ÂÊ. 65. À§Çè¹° (dangerous goods*) ±¹Á¦À§Çè¹° ¿î¼ÛÀü¹®°¡ À§¿øȸ ¶Ç´Â °ü°è¹ý·É¿¡ µû¶ó À§Çè¹°·Î ºÐ·ùµÇ¾î ÀÖ´Â ¹°Áú. 66. À°ñÀç (top end transverse member*, top end rail) »óºÎ ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ³ªºñ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. ºñ°í : °³±¸ºÎÀÇ À°ñÀç´Â µµ¾î Çì´õ(door header*)¶ó°íµµ ÇÑ´Ù. 67. Àµµ¸® (top side rail*) »óºÎ ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ±æÀ̹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. 68. Àµµ¸® °íÁ¤½Ä °³¹æÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform based container open sided with complete superstructure*) Àû¾îµµ ¾ç³¡ºÎ¸¦ ¿¬°áÇÏ´Â Ç×±¸ÀûÀÎ Àµµ¸®¸¦ °¡Áø °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾. °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØ°ú ³¡º®À» °¡Áø °Í, ¿ÀÇ ÅéÀ¸·Î °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®À» °¡Áø °Í ¹× ÁöºØ, ³¡º®µµ ¾ø´Â °ñÁ¶ ±¸Á¶¸¸ÀÎ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù( Âü°í ±×¸² 5). 69. À̵¿½Ä ¸ñÀçÆÇ (shifting board, end board) ÁÖ·Î ³¡ºÎ ¹®Â¦ °³±¸ºÎ¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ÂøÅ» °¡´ÉÇÑ ¸ñÁ¦ µîÀÇ ÆÇ. 70. À̵¿½Ä ÁöÁÖ (stanchion) ȹ° ºØ±« ¹æÁö¿ëÀ¸·Î¼ »ç¿ëµÇ´Â ÂøÅ» °¡´ÉÇÑ ÁöÁÖ. 71. ÀÏ¹Ý ¿ëµµ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (general purpose container*) ÀϹÝȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, °¡Àå ÀϹÝÀûÀ̸ç Àû¾îµµ 1°³ÀÇ ³¡º®¿¡ ¹®ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç °¼ºÀÌ ÀÖ´Â 6¸éü·Î ±¸¼ºµÈ ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð ±¸Á¶ÀÎ ÄÁÅ×À̳Ê. ÁöºØ ¶Ç´Â ¿·º®¿¡ °¼ºÀÌ ÀÖ´Â °³ÆóÀåÄ¡°¡ À־ ÁÁ´Ù(Âü°í ±×¸² 1). 72. ÀϹÝȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (general cargo container*) ÀϹÝȹ°ÀÇ ¼ö¼ÛÀ» ÁÖ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ ÄÁÅ×À̳Ê. 73. ÀÚü ¹«°Ô (tare mass*) Åë»ó »ç¿ë»óÅ¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ºÎ¼ÓÇ°°ú ±â±â¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ºó ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹«°Ô(T·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù). ¶ÇÇÑ, ±â±â¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â ÃÖ´ë ¿ë·®ÀÇ ¿¬·á, ¹° µîÀº ¿©±â¿¡ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. 74. Àüü¿ Àü´Þ·ü (total heat transfer rate) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ´Ü¿¼º´ÉÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â °è¼ö·Î¼ ´ÜÀ§½Ã°£ ¡¤ ´ÜÀ§¿Âµµ´ç ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿Ü°£À» Àü´ÞÇÏ´Â ¿·®. U [ W / (m2 ¡¤ ¢ªC) ] ·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù. 75. Á (left) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ µÚ¿¡¼ ¾ÕÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿ÞÂÊ. 76. ÁöºØ (roof*) Àµµ¸® ¹× À°ñÀç¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ. ºñ°í : ÂøÅ»½ÄÀÎ °Íµµ ÀÖ´Ù. 77. ÁöºØ °µµ (roof capability) ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÁöºØ À§¿¡¼ ÀÛ¾÷À» ÇÏ´Â °æ¿ì ±× ÇÏÁßÀ» ÁöÅÊÇÏ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 78. ÁöºØ °ñÀç (roof bows*) °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØÆÇ ¶Ç´Â ÁöºØ Ä¿¹ö¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â ³ªºñ ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. ´Ù¸¸, °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØÀÎ °æ¿ì, »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ºñ°í : ÁöºØ Ä¿¹ö¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â °æ¿ì, Åë»ó ¶¼¾î³»±â ¶Ç´Â ½½¶óÀ̵带 ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 79. ÁöºØÆÇ (roog sheet) ÁöºØ¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 80. ü°á °µµ (restraint capability*) ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ¼ö¼Û¿ë ±â±â¿Í ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ü°áµÇ´Â °æ¿ì, ¼ö¼Û Áß¿¡ »ý±â´Â ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 81. ÃÑ¿ëÀû (total cpapcity*) 20 ¢ªCÀÇ »óÅ¿¡¼ ÅÊÅ©¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì´Âµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¹°ÀÇ ¿ëÀû. 82. ÃÖ°í »ç¿ë¾Ð·Â (maximum allowable working pressure*) ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ´ëÇÏ¿© ¼³°è»ó ÁöÁ¤µÇ´Â ÅÊÅ© ³»ÀÇ ¾Ð·ÂÀ¸·Î¼ ±× ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¿î¿ë»ó ÃÊ°úÇؼ´Â ¾ÈµÇ´Â ¾Ð·Â. 83. ÃÖ´ë ÀûÀ繫°Ô (payload) ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô(R)¿¡¼ ÀÚü¹«°Ô(T)¸¦ »« ÃÖ´ë ÀûÀç ȹ°¹«°Ô(P·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.) 84. ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô (rarating*, maximum gross mass) ÀÚü¹«°Ô¿Í ÃÖ´ë ÀûÀ繫°ÔÀÇ Çհ蹫°Ô·Î¼ KS A 1718(±¹Á¦ ´ëÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ù Ä¡¼ö ¹× ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô)¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ÃÖ´ë ¹«°Ô(R·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù). 85. Ä¿¹ö (covers*) ¿ÀÇ Åé µîÀÇ °³¹æºÎ¿¡ Åë»óÀº ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼ºÀ» À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÇ´Â À¯¿¬¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¶¼¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â ½ÃÆ®. 86. ÅÊÅ© (tank*) 1 ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ÅÊÅ©½Ç ¹× °Å±â¿¡ ºÎ¼öÇÏ¿© ¼ö¼ÛÇϴ ȹ°ÀÇ ¼ö³³¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹è°ü°ú ºÎ¼Ó ¼³ºñ. 87. ÅÊÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (rank container*) 1»õ ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ÅÊÅ© ¹× ƲÀ» °¡Áø Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 10). 88. ÅÊÅ©½Ç (compartment*) ¸öÅëÆÇ, °Å¿ïÆÇ ¶Ç´Â ĸ·ÀÌÆÇÀ¸·Î ¼ºÇüµÇ¾î ÀÖ´Â ¹ÐÆóµÈ ÅÊÅ©ÀÇ ºÎºÐ. ºñ°í : ¹æÇØÆÇ, ¼ÁöÆÇ ¹× ±âŸ ±¸¸Û¶Õ¸° ÆÇÀº ÅÊÅ©½ÇÀ» Çü¼ºÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 89. ÅͳΠ¸®¼¼½º (tunnel recess, gooseneck tunnel*) ÇϺΠ±¸Á¶ÀÇ ¾Æ·§¸é¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î Æ®·¹ÀÏ·¯ÀÇ °ÅÀ§¸ñºÎ°¡ µé¾î°¡µµ·Ï µÈ Èì. ºñ°í : Åë»ó ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾ÕºÎ ÇÑÂʳ¡¿¡ ¼³Ä¡µÈ´Ù. 90. Åë±â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (vented container*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óºÎ¿¡ °ø±â±¸¸ÛÀÌ ¼³Ä¡µÈ ÄÁÅ×À̳Ê. ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ´ÜÀ§±æÀÌ 1m´ç Åë±â¸éÀûÀÌ 25 cm2 ¹Ì¸¸ÀÎ °Í°ú 25 cm2 ÀÌ»óÀÎ °ÍÀ¸·Î ¼¼ºÐµÈ´Ù. 91. Åë±â/ȯ±â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (closed vented/ventilated container*) ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿ÜÀÇ °ø±â ±³Ã¼¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ »óÀÚÇü ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 2). 92. Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (specific cargo container*) Ư¼öȹ° Áï, ¿Âµµ°ü¸®¸¦ ÇÊ¿ä·Î Çϴ ȹ°, ¾×ü ¡¤ ±âü, ³¯°³È¹° µîÀÇ ¼ö¼ÛÀ» ÁÖ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ ÄÁÅ×À̳Ê. 93. Ư¼ö¿ëµµ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (specific purpose container*) ÀϹÝȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, Ư¼ö¿ëµµ¸¦ À§ÇÏ¿© Ưº°ÇÑ ±¸Á¶¸¦ °¡Áø ÄÁÅ×À̳Ê. º¸±â : Åë±â/ȯ±â ÄÁÅ×À̳Ê, ¿ÀÇ Åé ÄÁÅ×À̳Ê. Ç÷§ ·¡Å© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê µî 94. ƯÁ¤ ȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (named cargo types*) ÀÚµ¿Â÷, µ¿¹° µîÀÇ ¼ö¼Û¿¡ ÁÖ·Î ¶Ç´Â Àü¿ëÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾. 95. Ʋ¹À½ (framework*) ÅÊÅ© ¼³Ä¡´ë, ¸ð¼¸® ºÎÀç ¹× ÇÏÁßÀ» ¹Þ´Â ¸ðµç ºÎÀç¿¡¼ ÇϹ°À» ³Ö±â À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÀÏü·ÎÇÏ¿© À̵¿ÇÒ ¶§ ¹ß»ýÇÏ´Â Á¤Àû ¹× µ¿ÀûÀÎ ÈûÀ» ÀüÇÏ´Â ºÎºÐ. 96. Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ (fork (lift) pockets*) ÄÚÇÁ ¸®ÇÁÆ®ÀÇ Æ÷Å©°¡ µé¾î°¡µµ·Ï Á¤ÇØÁø À§Ä¡¿¡¼ ¾çÂÊ ¾Æ·§µµ¸® »çÀ̸¦ °üÅëÇÏ¿© ¼³Ä¡µÈ Æ÷ÄÏ. 97. Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ °µµ (fork lifting capability) ȹ°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÇÏ¿ªµÇ´Â °æ¿ì¿¡ »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ. 98. Ç÷§ ·¡Å© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platfrom based container with incomplete superstructure and fixed ends*) °íÁ¤µÈ ¾ç³¡ºÎ ±¸Á¶ ¶Ç´Â ¸ð¼¸® ºÎÀç ÀÌ¿Ü¿¡ Ç×±¸ÀûÀÎ »óºÎ ±¸Á¶¹°À» °®Áö ¾Ê´Â °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 6). 99. Ç÷§ Æû ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform container*) °¢ ¸ð¼¸®ÀÇ ¸ð¼¸®¼è¿Í ÇϺΠ±¸Á¶¸¸¿¡ ÀÇÇØ ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 4). ºñ°í : ³»¿ëÀûÀ» °®Áö ¾Ê°í ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Á¤ÀÇ¿¡´Â ÇÕÄ¡µÇÁö ¾ÊÀ¸³ª ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÄÁÅ×À̳ʶó ºÒ¸°´Ù. 100. ÇϺΠ±¸Á¶ (base structure*, base*) ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¾Æ·§µµ¸®, ¹Ø°ñÀç, ¹Ù´Ú, ¹Ù´Ú°ñÀç, Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ, ÅͳΠ¸®¼¼½º µîÀÇ ºÎÀç·Î ±¸¼ºµÇ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇϺο¡ À§Ä¡ÇÏ´Â ±¸Á¶¹°.
101. ÇÏÁß Àü´Þ¸é (load transferring areas) ÄÁÅ×À̳ʸ¦ Â÷·®À¸·Î ¼ö¼ÛÇÏ´Â °æ¿ì, Â÷·®À¸·ÎÀÇ ÇÏÁß Àü´ÞÀ» ºÐ»ê½ÃÅ°±â À§ÇØ ¼³Ä¡µÇ´Â ±ÔÁ¤µÈ Àü´Þ¸é. 102. ÇØ·ú ¼ö¼Û ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (surface mode container*) ¼±¹Ú, ÀÚµ¿Â÷ ¹× öµµ¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© º¹ÇÕ ¼ö¼ÛµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê. 103. ȹ° ´Þ¾Æ¸Å±â ÀåÄ¡ (hanging equipment) ȹ°À» ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÃµÁ¤¿¡¼ ´Þ¾Æ¸Å¾î ¼ö¼ÛÇÏ´Â ºÎÀç ¹× ¿ë±¸. 104. ȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (freight container*) ´ÙÀ½ Á¶°ÇÀ» ¸¸Á·ÇÏ´Â ¼ö¼Û¿ë ¿ë±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ȹ° ÄÁÅ×À̳ʿ¡´Â Â÷·® ¶Ç´Â Åë»ó Æ÷ÀåÀº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. (1) Àå±â°£ ¹Ýº¹»ç¿ë¿¡ °ßµð´Â ÃæºÐÇÑ °µµ¸¦ °¡Áú °Í. (2) µµÁß¿¡¼ ³»ºÎÀÇ È¹°À» ¹Ù²ã½×Áö ¾Ê°í °¢Á¾ ¼ö¼Û ±â°ü¿¡ °ÉÃļ ȹ°À» ¼Ò¼ÛÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Ưº°È÷ ¼³°èµÇ 105. ȯ±â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (ventilated container*) °ø±â¼øȯÀ» ÃËÁø½ÃÄѼ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎÀÇ È¯±â¸¦ µÇµµ·Ï ±ÕÀÏÇÏ°Ô Çϵµ·Ï ¼³°èµÈ ÄÁÅ×À̳Ê. 106. ISO ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (ISO freight container*) ±× Á¦ÀÛ½ÃÁ¡¿¡¼ÀÇ ISO ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ±Ô°Ý¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© Á¦ÀÛµÈ ÄÁÅ×À̳Ê. |